-
1 раскаркаться
совер.;
возвр.;
разг.
1) (о вороне) begin to croak/caw loudly and persistently
2) перен.;
презр. prophesy illБольшой англо-русский и русско-английский словарь > раскаркаться
-
2 sing
sɪŋ I
1. гл.
1) петь I like to sing to many people. ≈ Я люблю петь перед большой аудиторией. Syn: chant, hum, intone
2) а) издавать трели;
петь, заливаться( о птицах) Syn: warble
2. б) кукарекать( о петухе) Syn: crow
2. в) каркать( о вороне) ;
кричать( о чайке) ;
квакать( о лягушке, жабе) ;
сверчать, трещать, звенеть, стрекотать( о сверчке) (и т. д.)
3) амер.;
сл. доносить to make one's head sing ≈ расколоться;
выдать сообщников преступления Syn: to sing like a canary
4) а) гудеть( о ветре) ;
свистеть( о пуле, снаряде во время полета) б) звенеть в ушах;
испытывать звон в ушах Syn: ring II
2., tingle
2.
5) воспевать, прославлять( обыкн. sing of) Syn: chant
2.
6) ликовать Syn: rejoice, exult
7) а) читать нараспев б) сопровождать пением ∙ sing away sing out to sing small, to sing another song ≈ сбавить тон;
присмиреть
2. сущ.
1) звон, свист( пули, снаряда во время полета) ;
шум (ветра) ;
звон (в ушах) ;
стрекотание, верещание, звон ( комара, кузнечика и т.п.) on the sing ≈ поющий (о чайнике)
2) а) пение б) пение хором в своей компании в) спевка II гл.;
шотланд. опалять The flame sang the points of her hair. ≈ Огонь опалил кончики ее волос. Syn: singe
2. встреча хорового кружка;
вечер хорового пения пение;
звон (комаров) ;
стрекотание;
свист (пули) - the kettle was on the * чайник запел петь - to * a song петь песню - to * to the guitar петь под гитару - to * from score петь по нотам - to * off-hand петь с листа - to * in tune петь правильно - to * out of tune петь неправильно, фальшивить - she *s over her work она поет за работой - to * by ear петь по слуху - to * sharp петь на полтона выше (чем нужно) петься - these words don't * well эти слова трудно петь - his lyrics * themselves его лирические стихи напевны провожать, встречать или сопровождать пением - to * the Old Year out проводить старый год песнями - to * a bride to her new house с песнями проводить новобрачную в ее новый дом читать нараспев трещать;
звенеть;
стрекотать;
свистеть;
сверчать - a cricket *s сверчок поет - my ears *ing у меня звенит в ушах - it makes my head * у меня голова гудит от этого - the mosquitoes * round me комары со звоном вьются вокруг меня - bullets were *ing around us вокруг нас свистели пули - the wind sang in the wires ветер гудел в проводах - an arrow sang стрела звенела - the kettle is *ing чайник поет - the music is still *ing in my ears эта музыка все еще звучит у меня в ушах воспевать, прославлять - I * the Man я воспеваю Человека - bards were *ing his victory барды прославлали его победу - to * smb.'s praises петь кому-либо дифирамбы (разговорное) похваляться, хвалиться - there is nothing much to * about тут нечем хвалиться ликовать, трепетать от радости - her heart sang for joy ее сердце пело от радости (сленг) расколоться, сознаться в преступлении и выдать других - we shall make him * мы заставим его признаться и выдать других (редкое) возвещать, объявлять > to * another song заговорить по-иному > you will * different! ты другое запоешь! > to * small сбавить тон;
приуныть, упасть духом > to * to sleep убаюкать песней > to * mass служить мессу to ~ small, to ~ another song сбавить тон;
присмиреть;
to make one's head sing sl. расколоться;
выдать сообщников преступления sing воспевать (обыкн. sing of) ~ гудеть (о ветре) ;
свистеть (о пуле) ;
звенеть (в ушах) ;
sing out выкликать;
кричать ~ ликовать ~ (sang;
sung) петь;
to sing flat( или sharp) фальшивить;
to sing to a guitar петь под гитару;
to sing (smb.) to sleep убаюкать (кого-л.) пением ~ свист (пули) ;
шум (ветра) ;
звон (в ушах) ~ разг. спевка, пение to ~ small, to ~ another song сбавить тон;
присмиреть;
to make one's head sing sl. расколоться;
выдать сообщников преступления ~ (sang;
sung) петь;
to sing flat (или sharp) фальшивить;
to sing to a guitar петь под гитару;
to sing (smb.) to sleep убаюкать (кого-л.) пением ~ гудеть (о ветре) ;
свистеть (о пуле) ;
звенеть (в ушах) ;
sing out выкликать;
кричать to ~ small, to ~ another song сбавить тон;
присмиреть;
to make one's head sing sl. расколоться;
выдать сообщников преступления ~ (sang;
sung) петь;
to sing flat (или sharp) фальшивить;
to sing to a guitar петь под гитару;
to sing (smb.) to sleep убаюкать (кого-л.) пением ~ (sang;
sung) петь;
to sing flat (или sharp) фальшивить;
to sing to a guitar петь под гитару;
to sing (smb.) to sleep убаюкать (кого-л.) пением -
3 blueing
-
4 zatschen
vi1) жаловаться, сетовать; (жалобно) причитать -
5 zätschen
vi1) жаловаться, сетовать; (жалобно) причитать -
6 buse
-
7 crascitar
viкаркать, кричать (о вороне и т.п.) -
8 cano
cecinī, cantum (и cantātum), ere1) петь (c. voce C, AG; merula canit PM; c. carmina V)c. ad tibicinem C — петь в сопровождении флейтыc. more Asiatico C — говорить нараспев2) кричать (о сове) Vr; кукарекать (о петухе) C, Col; каркать (о вороне) C; квакать (о лягушке) V, PM3) играть (fidibus C; cithārā T; tibiā Q)c. receptui C — трубить отступлениеc. signum (classicum, bellicum) Acc, L etc. — давать сигнал (к наступлению, к выступлению и пр.)carmen sibi intus c. погов. C — говорить, думая втайне о личной выгоде4) звучать, раздаваться ( tubae cornuaque cecinerunt L)5) сочинять, творить (carmen, versus C; verba ad certos modos O)6) воспевать, прославлять, славить ( maxima bella et clarissimos duces Q); повествовать ( de bellicis rebus C); возвещать ( quae diu latuĕre O)7) возвещать, прорицать, предсказывать ( fata H)fore te incolumem canebat V — (Аполлон) возвестил, что ты будешь невредим8) разглашать, распространять ( facta atque infecta V) -
9 حجل
Iحَجَلَп. Iи,у حَجْلٌ حَجَلاَنٌ1) скакать, припригывать (напр. о вороне)2) идти вприпрыжку3) становиться на дыбы о лошадиIIحَجْلٌмн. حِجْلٌ мн. أَحْجَلٌ мн. حُجُولٌкольцо, браслет (на ноге) ; * (ربّات الحجال (الحجول женщиныحَجَلٌсобир. куропатки -
10 نعب
Iنَعَبَп. Iа نُعَابٌ, نَعِيبٌкричать (о вороне, сове) ; прям., перен. каркатьIIنَعْبٌкрики, карканье -
11 نعق
نَعَقَп. Iа نَعْقٌ, نَعِيقٌкаркать, кричать (о вороне, сове) -
12 نغق
نَغَقَп. Iа,и نَغِيقٌкаркать (о вороне) -
13 حَجَلَ
Iи,уحَجْلٌحَجَلاَنٌ1) скакать, припригывать (напр. о вороне)2) идти вприпрыжку; 3)становиться на дыбы о лошади -
14 نَعَبَ
Iаنُعَابٌنَعِيبٌкричать (о вороне, сове); прям., перен. каркать -
15 نَعَقَ
Iаنَعْقٌنَعِيقٌкаркать, кричать (о вороне, сове) -
16 نَغَقَ
Iа,иنَغِيقٌкаркать (о вороне) -
17 krae
-et, -et -
18 cantar
I vi1) петь2) рзг скрипеть (о двери и т. п.)••II vt1) петь2) воспевать, восхвалять•••- cantar a palinódia
- cantar vitória III m1) песнь -
19 gralhar
-
20 éhes
* * *формы: éhesek, éheset, éhesenголо́дныйéhes vagyok — я го́лоден; я хочу́ есть
* * *[\éheset, \éhesebb] 1. голодный, {nem jóllakott) несытый; {állítmányként} быть голодным; чувствовать голод; проголодаться;\éhes vagyok — я голоден; хочу есть; мне хочестя есть; olyan \éhes vagyok, mint egy farkas — я голоден как волк; я зверски голоден; öt \éhes szájnak kell enni adnom — мне надо пять ртов прокормить; közm. \éhes disznó makkal álmodik — голодной куме хлеб на уме; az \éhes ember nem válogat — голодный француз и вороне рад;\éhes marad {egy kis evés után) — оставаться/остаться голодным; недоесть;
2.szenzációra \éhes közönség — публика, жадная/падкая до сенсацийátv.
\éhes vmire — жаждущий чего-л., жадный (до) чего-л.; падкий на что-л. v. до чего-л.;
См. также в других словарях:
вороне́ние — воронение; воронение стали(к воронить) … Русское словесное ударение
вороне́ц — воронец, нца … Русское словесное ударение
Вороне соколом не бывать. — Вороне соколом не бывать. См. РОД ПЛЕМЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вороне — іменник середнього роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
Голодный француз и вороне рад. — (с 1812 г.). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО Голодный француз и вороне рад. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сорока скажет вороне, ворона борову, а боров всему городу. — Сорока скажет вороне, ворона борову, а боров всему городу. См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Грач соколу добыча, а лягушка вороне. — Грач соколу добыча, а лягушка вороне. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На что вороне большие разговоры? Знай, ворона, свое кра! — См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На что вороне большие хоромы? Знай, ворона, свое гнездо! — См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Где вороне ни летать, а все навоз клевать. — Где вороне ни летать, а все навоз клевать. См. РОД ПЛЕМЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не летать было вороне в высокие хоромы. — Не летать было вороне в высокие (в боярские) хоромы. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа